A Mystery Garden premierje minden online mozikban 2020. szeptember 1-jén volt. Mary Lennox (Dixie Egerix) története egy lány, aki Indiában született egy gazdag brit családban, és megfosztották az anyai szeretettől. Elmondjuk, hogyan forgatták a "Titkos kert" filmet, mit érint az új adaptáció cselekménye a legjobban, és hogyan jöttek létre ilyen csodálatos és titokzatos karakterek.
Értékelés: KinoPoisk - 5.5, IMDb - 5.5.
A cselekményről
Egy árva Mária hirtelen kénytelen átköltözni nagybátyja titkaiba burkolt kastélyába Angliában. A szabályok szigorúan tilosak, ha elhagyják a szobádat, és egy hatalmas ház folyosóin vándorolnak, de egy napon Mary felfedez egy titkos ajtót, amely egy csodálatos világba vezet, ahol minden kívánság megvalósul - egy titokzatos kert ...
Apja és anyja halála után az árvát Angliába küldik nagybátyjához, Archibald Cravenhez (Oscar- és BAFTA-díjas Colin Firth). A yorkshire-i Misselthwaite birtokon él, Medlock asszony (BAFTA-győztes Julie Walters) és Martha szobalány (Isis Davis) figyelemmel kísérve.
Miután találkozott beteges, csapdájába esett unokatestvérével, Colinnal (Edan Hayhurst), Mary kezdi felfedni a családi titkokat. Különösen egy csodálatos kertet fedez fel, amely elveszett a Misselthwaite birtok tágasságában.
Miközben a kóbor kutyát kereste, amely Mary-t a kert falaihoz vezette, megismerkedik Deacon (Amir Wilson), a szobalány testvérével. A kert gyógyító erejét felhasználva meggyógyítja a kutya megnyomorított mancsát.
Három srác, akik nem illenek ebbe a világba, meggyógyítják egymást, egyre több új lehetőséget tanulva meg a titokzatos kertben - egy varázslatos helyben, amely örökre megváltoztatja az életüket.
Rosie Alison producer a filmben
A "Titkos kert" könyv alapján több előadást és egy Broadway-musicalt rendeztek, négy televíziós sorozatot és négy játékfilmet forgattak. Van egy bizonyos erő a cselekményben, ami miatt újra és újra visszatérünk ehhez a történethez. Az író, Alison Lurie azt mondja: „Frances Eliza Burnett elmesélte azon történetek egyikét, amelyek látens fantáziákat és törekvéseket írnak le. Ezek a történetek az egész közösség álmait testesítik meg, figyelmen kívül hagyva a kulturális sikerré váló kereskedelmi sikert. "
Valóban van valami egyszerű és egyúttal egyetemes is a könyv cselekményében. Egy magányos gyermek egy ködbe burkolt birtokon talál egy titkos kertet, egyfajta titkos helyet, ahol a természet és a barátság erőivel gyógyulhat meg és gyógyíthatja meg a lelki sebeket. Ez az egyik legnagyobb engesztelő történet.
Miért kell még egy "Titokzatos kert", kérdezed? Nos, 27 év telt el az utolsó teljes hosszúságú filmadaptáció óta. Megjelent egy új generációs gyermek, aki nem ismeri ezt a titokzatos, lenyűgöző és tanulságos történetet. Ezenkívül most még távolabb kerültünk a természettől, és emlékeztetnünk kell annak fontosságára és értékére.
Filmadaptációnk a maga módján egyedülálló: a kép lényegesebbnek bizonyult, a közönség Mária szemével követi a kibontakozó cselekményt. A képzeletbeli és a valós világ határai egyre illuzórikusabbak, mint a korábbi filmekben.
Kertünk is drámai változásokon ment keresztül, és most nagyrészt a gyerekektől függ: azt a feltevést vetjük fel, hogy a vadon élő állatok környező világa reagál a szereplők hangulatára, mintha a képzelet erejével tudnának kommunikálni a környezettel. A kert varázsa kezdett engedelmeskedni a mágikus realizmus bizonyos elveinek.
Többek között más módon forgattuk a filmet. Ahelyett, hogy helyeket választottunk volna az M25-ös oldalán, és kertet állítottunk volna fel a stúdió terepén, a kert vadabb, kibővített változatát akartuk létrehozni, amelyet csak Mary képzelete korlátozott. Úgy döntöttünk, hogy az Egyesült Királyság leghíresebb kertjeiben forgatunk, hogy megpróbáljuk megragadni a természet sokrétű szépségét.
A forgatás során bejártuk az egész Egyesült Királyságot. Dolgoztunk Észak-Yorkshire elhagyott apátságainak és mocsarainak, az észak-walesi Bodnant Gardens csodálatos élő boltíveinek és ártereinek, valamint Cornwallban található Treba Gardens szubtrópusi kertek óriásfáinak a hátterében.
Meglátogattuk a Puzzlewood rejtélyes őskori mocsarát a Dean Forest-ben és a Somersetben található Iford Manor lenyűgöző függőkertjeit, és a lista folytatódik. Szeretném hinni, hogy sikerült megragadnunk a természetet annak sokszínűségében és pontosan úgy, ahogy a gyerekek látják. Az inspirációt igazi kertekből merítettük, nem támaszkodva a CGI által generált speciális effektusokra.
Az egyik legfontosabb változás a történet elhalasztása volt. A cselekmény eredetileg 1911-ben történt. Úgy döntöttünk, hogy a mai gyerekeknek jobban tetszik, ha a történetet az Edward-korszakon kívülre vesszük, ugyanakkor megőrizzük a múlt hangulatát. Végül 1947-re települtünk, közvetlenül a második világháború befejezése után. Így meg tudtuk magyarázni Mária tragédiáját - elveszíthette szüleit a kolera kitörése során, amikor Brit India Pakisztánba és az Indiai Unióba oszlott. A Misselthwaite birtok még mindig küzd, hogy kilábaljon a háború visszhangjából, mivel a kúriában katonai kórház működött. A bánat nemcsak belülről hatotta át Máriát, hanem kívül is körülölelte.
Úgy döntöttünk, hogy elhagyunk néhány másodlagos karaktert, hogy a cselekmény kulcsfontosságú kapcsolataira összpontosítsunk. Fontosabb volt számunkra a gyászoló Archibald pszichológiai drámája, amely depresszióját beteg fiára, Colinra vetítette. A fiú delegált Munchausen-szindrómában szenvedett, amely az eredeti történet cselekményének alapja lett. Arra törekedtünk, hogy jobban megértsük a Misselthwaite-t átható családi bánat rejtelmeit. A múlt szellemeinek köszönhetően, akik nem engedik el a kép szereplőit, a cselekmény egyfajta szellemtörténethez hasonlít.
A fenomenálisan tehetséges színészek és a hangoskodó csapat közösen létrehoztak egy minőségi filmet, amely a dizájnt, a jelmezeket, a produkciót és a zenét egymással harmóniában ötvözi.
A "Titokzatos kert" című festmény nemcsak a gyermekekről szól, hanem a gyermekkorról is. Reméljük, hogy a felnőttek számára érdekes lesz visszatérni saját fiatalságukba, és a fiatal nézők új generációja elmerülhet egy titokzatos történetben. A nézőket lenyűgözik azok a titkok, amelyek megnyílnak a szemük előtt, és mire képes a remény.
A filmen való munkáról
Frances Eliza Burnett A rejtély kertje című könyve először teljes egészében 1911-ben jelent meg, 1910 novemberétől 1911 augusztusáig pedig az American Magazine részben megjelent. A Yorkshire-ben játszódó regényt az angol irodalom klasszikusának tartják.
A történetével előállva Burnett szokatlan megközelítést alkalmazott, és a főszereplőt egy hagyományosan boldogtalan, szánalmas árvából nagyon önfejű lánnyá változtatta. A titokzatos kert felfedezése közben Mary megtanulja gyógyítani saját lelki sebeit. Ez nem a szerelem mindent gyógyító erejéről szól. Ez az átalakulásról szóló történet, amely a korlátozott kapacitás és a természet mindent meghódító erejének témáit érinti. Ez egy kalandtörténet a fiatal olvasók számára, különféle nehézségekkel és szokatlan cselekményfordulatokkal teli, mint a legtöbb gyermekmese.
A Heyday Films producerei, Rosie Alison és David Heyman olyan történetekkel foglalkoztak, amelyek minden generáció közönségének tetszenek. "Ennek a könyvnek van egy bizonyos ereje felettünk, ami miatt újra és újra visszatérünk hozzá" - ismeri el Alison. "A titokzatos kert ötletében van valami rendkívül egyszerű, ugyanakkor univerzális - egy magányos gyermek egy örömtelen birtokon titkos kertet, mágikus gyógyító erővel bíró titkos helyet talál, és a természet és a barátság segítségével helyrehozza életét."
"Ez egy nagyon megható történet" - folytatja a producer. - Azt hiszem, mindenki képes felfogni a cselekmény fő üzenetét, miszerint bármelyikünk találhat ilyen titkos helyet, és ha kinyitja az ajtót, körülötte mindent eláraszt a napfény, minden megváltozik és virágzik. A belső paradicsom felé vezető út megtalálásának témája mindenki számára ismerős. "
"Ez az üdvösség egyik nagy meséje, és sok szempontból nagyon érett a történet" - teszi hozzá Alison. "Úgy gondoljuk, hogy a kép elsősorban a nőket fogja érdekelni, bár a közvélemény-kutatások során meglepődtünk azon, hogy hány férfi ismerte el, hogy tetszik nekik a Titkos kert."
Alison nagyon szemléletes példát hoz. Colin Firth, aki Mary nagybátyját, Archibald Cravent alakította, annyira felizgatta a fénykorból neki küldött forgatókönyvet, hogy úgy döntött, félbeszakítja a nyaralását, hogy megszerezze a részét. "Colin elolvasta a forgatókönyvet, és nem tudta visszautasítani" - mondja a producer. - Mélyen meghatotta ezt a történetet.
Hayman úgy véli, hogy az új filmadaptáció egyetemes lesz a közönség felfogásában, valamint az általa készített Harry Potter-filmek. "Nem csak általános iskolás korú gyerekeknek készítettünk filmet, hanem olyan felnőtteknek is, mint én, hatvan, hetven és idősebb embereknek" - mosolyog a producer.
"Ma még távolabb vagyunk a természettől" - mondja Alison -, bár nagyobb szükségünk van rá, mint valaha. Annál hasznosabb lesz egy kis ajtó története, amelyen keresztül átadhatja és felszabadíthatja magában egy olyan lehetőséget, amelyről soha nem is álmodott. Remélem, hogy filmünk értelmes pszichológiai tanulmány lesz, amely egyértelműen megmutatja, milyen legyen a természettel való kapcsolat. "
Alison és Hayman azt javasolta, hogy írják meg az új filmadaptáció forgatókönyvét Jack Thorne-nak, a jeles forgatókönyvírónak, akinek a múltban számos film szerepel nemcsak a gyermekkor viszontagságairól, hanem az elszigeteltségről és a fogyatékosságról is. Köztük a "Csoda" és a "A cserkészkönyv" című filmek, a "Skins" és a Cast Offs tévésorozatok, valamint a "Engedj be" és a "Harry Potter és az átkozott gyermek" előadások.
"Amikor elkezdesz dolgozni olyan anyagokon, mint a Titkos kert, nehéz megszabadulni a gondolattól:" Ez egy jó öreg klasszikus, amelyet vasárnap egy csésze teával nézel "- mondja Alison. - Valami modernet akartunk lőni, ami releváns és bizonyos rezonanciával bír. Jacknek megvan a maga egészen modern stílusa. Tudja leírni a gyermekek érzelmeit és beszélgetési módját. Emellett rendkívül érdekli a hátrányos helyzetű gyermekek és fogyatékkal élők témája. Elég csak annyit mondani, hogy ő írta a Engedj be című darabot a Royal Court Theatre számára. Mindezt szem előtt tartva úgy gondoltuk, hogy képes kezelni. Jacknek nagy szíve és sérülékeny lelke van. Tudja, hogyan lehet lágy, lírai és spontán, ezért szerettem volna hinni, hogy A titokzatos kert megfogja. "
Thorne-nak gyerekként tetszett a könyv. Aztán Heyday ajánlására újra elolvasta és rájött, hogy tudatos korban még jobban tetszik neki a regény. „Ez egy csodálatos könyv - mondja az író - sok hihetetlen cselekményfordulattal egy szerencsétlen lányról, akinek sikerül megtalálni önmagát. A könyvet olvasva csodálkoztam, hogy mennyire sötét lett, és ez nagyon lenyűgözött. "
A forgatókönyvírót különösen vonzotta az a gondolat, hogy megtudja, mi tette Máriát annyira.
"Meg akartam mutatni, hogy ennek a lánynak a gyermekkorát felnőttek pusztították el, és a gyerekek újjáépítették" - magyarázza Thorne. "Colinnal az volt a közös, hogy a felnőttek figyelmének hiánya miatt szenvedtek, és ezt a szempontot szerettem volna hangsúlyozni a forgatókönyvben."
Mind a könyv, mind Thorn forgatókönyve Mária életét írja le Indiában. „Egy kis időt töltöttünk Indiában - mondja a forgatókönyvíró -, a filmben vázlatos visszaemlékezések lesznek. De ez elég ahhoz, hogy elmondja a lány történetét. Nem úgy szerették, ahogyan bármelyik gyerek megérdemli, de ennek nagyon összetett okai voltak, amelyek a gyermekek megértése szempontjából nem voltak elérhetőek. Akárhogy is legyen, a gyerekek voltak azok, akik visszahozták a teljes életbe. "
"Saját lelke hamvait új palántákkal ültetve és az új remény csemetéivel törődve Mary belenézett magában, és ez mindannyiunk számára rendkívül fontos" - teszi hozzá Thorne. „Ezenkívül külön szeretném megjegyezni, hogy a természet hogyan változtathat meg mindannyiunkat. A film arra ösztönzi a fiatalokat, hogy hagyják el otthonukat, építsenek egy kunyhót a kertben vagy a parkban, és ha ez megtörténik, akkor nagyszerű! "
Thorne nekilátott a forgatókönyvnek, míg Alison és Heyman rendezőt kezdtek keresni. Szerencséjük volt, hogy elbűvölte a brit forgatókönyvíró, a három BAFTA-díjas Mark Manden projektje, akinek filmográfiájában szerepel az Utópia, a Bíborszirom és a Fehér, a nemzeti kincs (amelyen Thorne-nal dolgozott együtt) sorozat, a Cain-pecsét című film, valamint egyéb sikeres projektek.
"Már a film készítésének korai szakaszában gondoltunk Markra" - mondja Alison. "A Titokzatos kert nem hasonlít más festményeihez, egyedi látványstílusával és színpadiasságával."
"Minden projektjét átjárja a szívén, és eljut a szereplők pszichés traumájának és érzelmeinek mélyére" - folytatja a producer. - Komor, unalmas és provokatív tévéprojekteket forgatott. De ugyanakkor nagyon figyelmes, szelíd és őszinte ember. Amikor nekiáll az üzletnek, előre tudja, hogy valami cukros vagy unalmas nem fog működni. "
Mandennek azonnal tetszett az ötlet.
„Jack forgatókönyve klasszikus volt a könyv általános hangulatának megőrzése szempontjából - mondja a rendező -, de két szempont különösen tetszett. Először is, a cselekmény olyan nem szeretett gyermekekről mesél, akik szeretetet találnak barátságukban, és akik valóban megtanulnak életükben először gyermeknek lenni. Másodszor, a forgatókönyv ugyanazt az érzelmi érzékelést érezte a gyermekkori problémákról, mint a könyvben, ami nagyon komoly, átgondolt megközelítést igényelt. Általában a felnőttek felnőtt módon írnak, a bánatot teljesen másképp érzékelik, mint a gyerekeket. A könyvben a gyerekek felnőtt módon is megbirkóznak nehézségeikkel, és számomra ez nagyon modernnek tűnik, a 21. század szellemében. "
Irodalmi klasszikusok adaptálása
„Minden egyes történetben, a sorok között, egy másik történetet láthat, amelyet még soha nem hallott. Csak azok tudják elolvasni, akiknek fejlett intuíciója van. ”- Frances Eliza Burnett.
David Hayman nem először dolgozik a könyv filmadaptációján. Elég csak annyit mondani, hogy a Harry Potter-sorozat alapján készített filmeket.
"Úgy gondolom, hogy a legfontosabb megőrizni a könyv szellemiségét, és nem követni szóról szóra" - mondja a producer. - A „Titokzatos kert” az irodalom klasszikusa, ezért természetesen néhány sarokkövet el kellett hagyni, de számos változtatást is végrehajtottunk. Például megváltoztattuk az időzítést, mert úgy gondoltuk, hogy a film vizuálisan profitálni fog ebből. De épségben hagytuk Burnett történetének lényegét. "
"Úgy éreztük, hogy a modern gyerekek jobban meglátják azt a festményt, amelyen nincs edwardi motorháztető" - magyarázza Alison. - Úgy döntöttünk, hogy a kép működését elhalasztjuk közvetlenül a második világháború után, 1947-ben. Ennek megfelelően Mary szülei meghaltak a kolera kitörése során India felosztásakor.
Ez a döntés segített a filmkészítőknek nyugtalanító légkört teremteni a Misselthwaite-kúriában. A telek szerint a birtok nem tud helyreállni, miután megsebesült katonák kórházát alapították benne.
"Tehát úgy érezte, hogy a bánat, ami Maryt eszi, mindenütt ott van" - folytatja Alison. - Mindegyik karaktert valahogyan érintette a háború. A ház menedékhely lett, amely elkülönül a világ többi részétől. Ilyen díszletekben a történet más léptékű és jelentőségű lett. "
A filmesek úgy döntöttek, hogy feláldoznak néhány kisebb karaktert, hogy jobban közvetítsék a főszereplők közötti kapcsolatot, különösképpen a bonyolult kapcsolatot Colin és bánatos apja, Archibald között.
Archibald testvért és a kertészt eltávolították a történetből. Ugyanakkor Jack Thorne bemutatott egy új hősnőt - egy kutyát, akivel Mary barátokká vált, és Misselthwaite-ban az első napokban a figyelem hiánya volt tapasztalható. Ez a kutya, a forgatókönyvíró utasítására vezette a lányt a titokzatos kertbe.
A filmesek úgy döntöttek, hogy alaposabban megvizsgálják a Misselthwaite-ban élő család bánatának természetét. Így jelent meg két szellem a filmben - metaforikusan és szó szerint is. Megjelenésük a bánat szülte, amelynek pecsétje a birtok minden lakóján fekszik. Mary és Colin édesanyjai a cselekmény nagyon fontos szereplőivé váltak. Az élet során nővérek voltak, és haláluk után elválaszthatatlanok maradtak.
"A film mindkét anya kísérteteit mutatja be" - mondja Alison. - A film végén Colin és apja, Archibald ismét egy család lesz. De a mi változatunkban Mary lehetőséget kap arra is, hogy emlékezzen a szüleire, ha anyja szellemével beszélget. "
Az anyák kísértetei békés hangulatban vannak.
"Ez a történet a családi szellemekről szól" - teszi hozzá a producer - a családi közömbösség láncairól, amelyeket meg kell szakítani. Máriának meg kell gyógyítania nagybátyja tönkrement családjának és saját lelki sebeit. "
Alison megjegyzi, hogy Burnett könyvében Mary szülei felelőtlennek tűnnek - bulizni mennek, és egyáltalán nem figyelnek a lányukra. "A szülők meghalnak, és Mary továbbra is ilyen titkos árva marad" - mondja a producer. - Ezt követően Burnett gyakorlatilag nem tért vissza édesanyja alakjához, Colin és apja kapcsolatára összpontosítva.
"Úgy döntöttünk, hogy az anya szelleme meglátogathatja a lányát" - folytatja Alison. - Élete során megfosztotta Mary figyelmét. Ezért úgy döntöttünk, hogy beillesztünk néhány apró epizódot, amelyekben megmutattuk, hogy a bánat és a depresszió a külső érzelmi elszakadás mögött rejlik. "
Mary a Misselthwaite kastélyban éjjel sírást hall, és azt gondolja, hogy ezek a kórházi ágyakon elhunyt katonák szellemei. Talál egy titkos szobát, és hallani kezdi anyja és nagynénje hangjának visszhangját. Idővel rájön, hogy a titokzatos kert Colin néhai édesanyjáé volt. "Történetünk feltárja azt az elképzelést, hogy elhunyt rokonaink kísértetei között élünk" - magyarázza Alison.
Mandennek különösen tetszett a szellemek ötlete. "Egyfajta ijesztő mesét akartam kelteni, hogy úgy mondjam" - mondja a rendező. - A történetünk egy lányról szól, aki szörnyű traumán megy keresztül Indiában, elveszíti szüleit és egyedül van. Mary Angliában találja magát, számára teljesen idegen légkörben, akut poszttraumás szindrómát tapasztal. Csak a fantáziája van. "
A filmben a kamera átvált Mária félálomban lévő állapota és a hideg, ködös valóság között. "Néha maga a néző sem érti, hol ér véget az álom, és hol kezdődik a valóság" - magyarázza Manden. - Azt hiszem, pontosan ennek kell lennie a traumatikus állapotnak. Úgy tűnik, hogy nagyon pontosan tudtuk közvetíteni, amit Mary átélt. Ez valószínűleg a felnőttekre is vonatkozik. Colin Firth karaktere, Archibald Craven ugyanezt a sokkot érte. Valamikor teljesen levált fiáról, bezárta egy szobába, és így megbüntette. " Végül ő is találkozni fog elhunyt felesége szellemével.
A legjelentősebb változások a film befejezését érintették. A kritikusok panaszkodtak a nem elég drámai befejezésről Burnett könyvében, ezért a filmesek úgy döntöttek, hogy tüzelőanyagot adnak a tűzbe, ezzel a riasztás és a veszély légkörét teremtve. Ezekben a pillanatokban mutatkoznak meg teljesen a szellemek.
"A csúcspont lángokban áll" - mondja Alison. - Van némi hasonlat a "Jane Eyre" -vel, bár ez a jelenet nem szerepelt a könyvben. Sok angol házmúzeumot látogattunk meg, és szinte mindegyikben egyszerre volt tűz. "
A tűz a film végén lévő ház megtisztításával és újjáéledésével, tehát a család újjáéledésével jár.
Karakterek
Mary Lennox gazdag képzelőerővel és magas önértékeléssel rendelkező lány. A filmkészítők egy színésznőt akartak látni ebben a szerepben, amelyet még nem ismert a széles közönség. A stábigazgató mintegy 800 jelentkező mintáját vizsgálta felül, végül a választás a 12 éves Dixie Egerixre esett.
Manden őszintén csodálja a fiatal színésznő kivételes tehetségét: „Csak 12 éves volt, amikor először találkoztunk, de 12 évesen úgy gondolkodott, mint 26 éves” - mondja a rendező. - Érdekes volt vele beszélgetni, felnőtt színészként tanácsokat adhatott neki, ugyanakkor megtartotta azt a gyermeki spontaneitást, amelyre annyira szükségünk volt a kert jeleneteihez. Azt szerettem volna, ha a kertben lévő jelenetek játékokkal és szórakozással telnek, hogy a gyerekek koszosak legyenek, lepkéket kergetjenek és fütyüljenek szórakozásból. Talán kissé régimódinak hangzik, de számomra a mai napig releváns. Dixie-ben volt ez a csodálatos gyerekesség, és megpróbáltam bemutatni őt a filmben, bár a hősnő egy teljesen más karakterét játssza. "
"Szükségem volt egy lányra, aki megértheti és át tudja adni a forgatókönyvben Jack által leírt tapasztalatok és érzelmi változások teljes körét" - folytatja Manden. - Ugyanakkor igazi korának olyan jeleneteknek kellett volna adniuk, amelyekben Mary öltözik vagy táncol.
Egerix örömmel fogadta a szerepet. "Alig hittem el" - kiáltja a színésznő. - Nagyon tetszett, hogy Mary a film elején nagyon sértett lánynak tűnik, akinek nagy fájdalmai vannak. Mindent elvesztett. De ahogy a cselekmény kibontakozik, bájos hősnővé válik. Érti, mi történt vele, és nagyon örültem, hogy ilyen szerepet játszhattam. És az is tetszett, hogy Mary egyáltalán nem nagyképű, és elmondja, amit gondol. "
"Azt hiszem, ez egy feminista film" - teszi hozzá Egerix. - A történetet Mária nevében mesélik el, még inkább, mint a könyvben. És szerintem nagyon klassz. "
Egerix megjegyzi, hogy különösen tetszett neki a természet és maga a kert szerepe a cselekményben. A színésznő meg van győződve arról, hogy ez rendkívül fontos a 21. századi gyermekek számára: „Úgy gondolom, hogy most nagyon fontos a természetről beszélni, mert sok fiatal, köztük én is, természetesen sok időt tölt a telefonjával. A film kinyitotta a szemem, hogy milyen sok szép és érdekes dolog van a környéken. Láthatjuk és érezhetjük mindezt, ha leválunk a telefonunk képernyőiről! "
"Anyám virágüzlet, apám kertész, nagyapám agronómus" - folytatja a színésznő -, tehát olyan családban nőttem fel, amely szoros kapcsolatban áll a természettel, de ez a film inspirált, hogy több időt töltsek a szabadban. "
Egerix elolvasta Burnett könyvét, de Thorne forgatókönyve nagyon megérintette. "Jack mesterien átalakította a jelen cselekményét, a legfontosabb szempontokat érintetlenül hagyva" - mondja. - A forgatókönyv világosan megmutatja, hogyan változhatnak az emberek. Ez Maryre és Colinra, valamint a felnőttekre is vonatkozik. "
Mária belső világának feltárására a filmkészítők a lány képzeletére összpontosítottak (amit egyébként a könyv is ismertetett). A képzelet némileg elsimította a hősnő furcsaságát a történet elején. A hősnő ezen tulajdonságának részletesebb tanulmányozásához a filmkészítők Burnett másik, a kis hercegnő 1905-ben megjelent könyvéhez fordultak.
"A Kis hercegnőtől kölcsönkértük a hősnő képzeletének leírását" - mondja Alison. "Azt akartuk, hogy a gyerekek fantáziája álljon a történet középpontjában."
A képzelet és az érzelmesség segített Marynek a film történetének kialakulásakor. "Ez részben egy történet arról, hogy a gyerekek hogyan kezdik megérteni a felnőttek világát, kezdik látni azokat a nehézségeket, amelyekkel szembe kell nézniük" - magyarázza a producer. "Mary maga kijavítja gyermekkorának hibáit, és unokatestvérét, Colint újra összehívta elidegenedett apjával, Archibalddal."
Archibald Craven, Mary nagybátyja és a Misselthwaite birtok tulajdonosa meglehetősen titokzatos karakter. A történelemben a kastélyban kóborló magányos alak archetípusaként írják le, mint a Szépség és a Szörnyeteg vagy a Jane Eyre. Ezt a szerepet nagyon nehéz volt eljátszani, ezért a filmkészítők felajánlották őt korunk egyik legtehetségesebb színészének - az Oscar-díjas Colin Firthnek.
Firth félbeszakította a nyaralását, hogy megszerezze a részét. "Azt hiszem, Colin valóban bátor, hogy vállalja a bánat sújtotta Archibald szerepét" - mondja Manden. - Gondosan kutatta a férfi bánat témáját. Archibald nem tartozik azon karakterek közé, amelyeket a néző szeret. Ha ez megtörténik, csak annak köszönhető, hogy Colin mennyire gondosan végezte a szerepét, és mennyi mindent adott a hősnek. "
David Hayman egyetért kollégájával: „Colin tehetségének köszönhetően a néző szimpátiát mutat karaktere iránt, aggódni fog érte. Hihetetlenül szerencsések vagyunk, hogy nemcsak a brit mozi, hanem a világméretű csillag is van. "
Firth szerint nagyon érdekes volt a Thorne forgatókönyvében leírt karaktert eljátszani. "Nagyon titokzatos - magyarázza a színész -, és nem azonnal jelenik meg a keretben. Mary megismerése a nagybátyjával valóban megijeszti a lányt. Mary szemében valamiféle szörnyetegnek tűnik. Misselthwaite-ba érkezve Mary egy kegyetlen, elkeseredéssel teli, elpusztított világban találja magát. A birtok olyan lett Archibald jóvoltából. "
"Az ilyen szerepek rendkívül érdekesek számomra, mert magamnak át kell éreznem az összes árnyalatot, átadni magamon" - folytatja Firth. "Archibald nagyon fel van háborodva szeretett felesége elvesztése miatt, de hagyja, hogy bánata szörnyű, pusztító erővé váljon."
Firth tisztázza, hogy Archibald állapotának káros következményei mindenkit és mindent körülvettek: „Megengedte, hogy a bánat elpusztítsa önmagát és mindenkit, aki közel áll hozzá. A kert, a ház, a fiú és az összes ember, aki a birtokon dolgozott - Archibald bánatának káros hatása mindenkit érintett.
Firth meg van győződve arról, hogy Archibald fogyasztó bánata felháborítóan önző: „Mindenkit elfelejtett, vagy legalábbis mindenkit arra kényszerít, hogy mindenkit elfelejtsen. Bántja a szeretteit azzal, hogy öngyűlöletet vetít rájuk. A fia volt az első, aki Archibald önjelölése okozta depresszió hatása alá került. "
Colin Craven Archibald fia és a Mystery Garden második legfontosabb gyermekszereplője. A fiút bánatos apja erőfeszítései az ágyába zárják. Nagyon szüksége van kezelésre, amely barátsággá válik Máriával és a későbbi kijárattal a kertbe. A filmkészítők felajánlották Edan Hayhurstnak, hogy játssza el Colin szerepét.
"Amikor Edan eljött a meghallgatásra, azt hittem, van valami egyedi az olvasásmódjában" - emlékezik vissza Manden. - A negyvenes években hallható akcentussal beszélt szavakat, akárcsak a gyerekek a régi filmekben. Úgy gondoltam, hogy ez egy fiatal színész számára nagyon méltó lelet. "
"A meghallgatás után beszélgettünk vele - valójában nem volt akcentus" - folytatja az igazgató. - Megkérdeztem, honnan származik ez az akcentus, ő pedig azt válaszolta, hogy sok régi filmet nézett meg a YouTube-on, és csak átmásolta az ékezetet ezekben a filmekben szereplő gyermekkarakterektől. Már készen állt a szerepre! "
Mrs. Medlock, a Misselthwaite kúria házvezetőnője. Burnett könyvében megalkuvást nem ismerő, éles nyelvű nőként írják le. A filmkészítők azonban úgy döntöttek, hogy ezt a karaktert mélyebbé és sebezhetőbbé teszik. A szerepet Julie Waltersnek ajánlották fel, akit kétszer is jelöltek Oscar-díjra. Már dolgozott együtt Thorne-nal és Mandennel a National Treasure forgatásán, és sokkal gyakrabban randevúzott Haymannel, mivel hét filmben szerepelt a Harry Potter-franchise-ban és mindkét filmben, a The Paddington kalandjai-ban.
Hayman örült, hogy sikerült érdekelnie a színésznőt:
- Ez egyszerűen fantasztikus. A néző érzi hősnőjét, és önkéntelenül is aggódni kezd érte. Úgy tűnhet, hogy filmünkben Julie sötét és néha félelmetes szerepet kapott, mivel nem engedi, hogy a főszereplő azt csináljon, amit akar. Amúgy Mrs. Medlock tekintélyelvű. De figyelembe véve, hogy Julie játszotta a szerepet, két legyet meg tudtunk ölni egy csapásra. Lehet, hogy kegyetlennek tűnik, de kegyetlensége emberséget is mutat. Nem csak hidegvérű, dühös nő. Julie nagyon sokoldalúvá tudta tenni a karaktert. "
Manden vállalja, hogy azzal érvel, hogy Walters az egyik legjobb színésznő, akivel valaha együtt dolgozott. "Bármit megtehet" - mondja az igazgató. - Mrs. Medlock karakterének tárgyalásakor külön megjegyeztem, hogy nem akarom, hogy rajzfilmes gazember legyen. Ő a ház őrzője, Archibald hű asszisztense, és a könyvben többek között olyan nőként írják le, aki nem bocsát meg hibákat. Julie-nak azonban sikerült kiszolgáltatottságot, rejtélyt és humort hoznia a képébe, amelyet ügyesen elrejtett egy maszk mögé.
Mrs. Medlock már az első találkozáskor tudta, hogy Mary számára nem lesz könnyű.
"Pedig nem dühös, inkább zavart és zárkózott" - jegyzi meg Manden. - Nagyon vicces lett. Julie sokat tudott közvetíteni színészi játékával. Nem hiszem, hogy sokan képesek erre. ”
Walters szerint nagyon tetszett neki, ahogy Thorne megalkotta a karakterét. "Sok szempontból a viktoriánus korszak képviselője" - mondja a színésznő. - Rendkívül hűséges, és valószínűleg kissé szerelmes is Archibaldba. Hősnőm mindenre kész, hogy megvédje Archibaldot és házát. "
Egy ilyen nagy kastély kezelése nem könnyű feladat. "Arra törekszik, hogy a dolgok úgy történjenek, hogy minden normális helyzetbe kerüljön, hogy a kastély ugyanaz legyen, mint a tragédia előtt" - magyarázza Walters. - Valahogy meg kell küzdenie Archibalddal és depressziójával, megváltozott világképével. Nem meglepő, hogy karaktere ideges. "
Walters megjegyzi Egerix professzionalizmusát és műveltségét - öröm volt a fiatal színésznővel együtt dolgozni a keretben, és azon kívül kommunikálni. "A jelenetek nagy részét együtt játszottuk" - emlékszik vissza Walters. - Dixie nagyon tehetséges és okos a korához képest. A munkánk sok szempontból teljesen különbözött a megszokott, gyerekekkel történő forgatástól. Érdekes volt vele beszélgetni. "
"Emellett Mrs. Medlock és Mary kapcsolata nagyon érdekes" - teszi hozzá Walters. - Hősnőmet teljesen megzavarja, ahogy Mary beszél, és ahogy a világra tekint. Mindig néma konfrontáció zajlik közöttük, mivel Mrs. Medlock megpróbálja valahogy megbirkózni a kis lázadóval. "
Mária azzal pacifikálja természetes vadságát, hogy megbarátkozik a nála kissé idősebb Diakonnal. A szobalány testvére imád sétálni a friss levegőn, és segít Marynek, hogy közelebb kerüljön a természethez, elmondva neki a kertet. Diakont Amir Wilson alakította, aki nemrégiben a BBC és az HBO Dark Principles című sorozatában szerepelt. Isis Davis a húgát, Marthát alakította.
"Sok fiúk meghallgatásán estem át a diakónushoz, de Amirt választottam" - emlékezik vissza Manden. - Már volt tapasztalata a színház színpadán, arról nem is beszélve, hogy egyszerűen kellemes vele dolgozni, mert szinte bármilyen témában képes beszélgetést fenntartani. Korábban már dolgoztam Isisszel, így előre tudtam, kinek ajánlom fel Martha szerepét. A srácok jól kijöttek. "
Itt az ideje, hogy megnézzük a "Titkos kert" filmet, hogy belevághassunk a varázslat és a gyermekkor világába, és megbarátkozzunk az új mese szereplőivel.